日语教学楼怎么说 问下 【教学大楼】 日文是怎么说的
问下 【教学大楼】 日文是怎么说的?【日语高高手请进】翻译成日语(机器翻的立入禁止,求帮满翻译成日语,要平假名的,机译走开!谢谢,日语的"教学楼"假名怎么写?画线部分怎么翻译呀?想去日语教学楼吗?我肯定翻译错了?
本文导航
- 问下 【教学大楼】 日文是怎么说的
- 【日语高高手请进】翻译成日语(机器翻的立入禁止)
- 求帮满翻译成日语,要平假名的,机译走开!谢谢
- 日语的"教学楼"假名怎么写
- 画线部分怎么翻译呀?想去日语教学楼吗?我肯定翻译错了。
问下 【教学大楼】 日文是怎么说的
好像日语1班没人将哇,我来~
应该说是:日本语科の一班/にほんごかのいっぱん
以后应可省略为いっぱん
【日语高高手请进】翻译成日语(机器翻的立入禁止)
大学に
素晴らしい日々は、斜め照らしている春の阳光の如し。
楽しい日々は、ゆるゆる吹いた夏の风の如し。
平板な日々は、ゆっくり降っている秋の雨の如し。(平淡的直译就是“平板”虽然我想找一个しい结尾的词,但是没找到。)
悲しい日々は、体から吹き去る冬の雪の如し。
赤のビル、绿の芝生、学校の色彩を铭じさせる。(日语没有教学楼这个词,这里用“ビル”大楼代替了;后面说人工草地总觉得不合意境,直接改成草坪了,见谅;记住改成了铭记,下一句也是)
澄んでいる铃の音、盛んでいるお汤の蒸気、学校の生活を铭じさせる。(开水房这个词也找不到合适的日语词,所以我给改成“开水的热气”了,也请原谅)
PS:最后一句写成“清脆的铃声,热闹的操场 ,让我记住学校的生活。”不也挺好吗。日文是澄んでいる铃の音、盛り上がっているグランド、学校の生活を铭じさせる。个人意见,仅供参考。
求帮满翻译成日语,要平假名的,机译走开!谢谢
ここはわたしたちの美(うつく)しい学校(がっこう)-- XXXXX学院(がくいん)です。学院(がくいん)にはアニメ分院(ぶんいん)、ゲーム分院(ぶんいん)、设计分院(せっけいぶんいん)、メディア分院(ぶんいん)、マスコミ分院(ぶんいん)など五つ(いつつ)の分院(ぶんいん)が设(もう)けてあります。A建物(たてもの)は动画楼(どうがろう)で、B建物(たてもの)は设计楼(せっけいろう)です。C建物(たてもの)はコンピュータ楼(ろう)で、D建物(たてもの)は図书馆(としょかん)です。教学楼(きょうがくろう)および図书馆(としょかん)の建筑设计(けんちくせっけい)はみな学院(がくいん)の活力(かつりょく)を表(あらわ)せるようになっております。
以上参考。
日语的"教学楼"假名怎么写
教学楼
日语
学校の建物
Gakkō no tatemono
画线部分怎么翻译呀?想去日语教学楼吗?我肯定翻译错了。
对没错,想去日语教学楼。~ます形加たい是想~的意思。んです是日本人口语里很常用的句型,在推测、询问、解释的时候用的。