surmount怎么记忆 有没有关于童年的英文美文或英文诗?
翻译求助哦,有没有关于童年的英文美文或英文诗,超越英语怎么说?谁英语好啊 可不可以帮忙写口语考试的小短文,《if I were a boy again》的译文,超越用英语怎么表示?
本文导航
翻译求助哦~
Believe the oneself
How much time flick the sweat,such as rain,
Distress to once fill with the memory
Only because for believe always
Work hard then can victory
Always at encourage the oneself
Want have to work hard successfully
Red-blooded accept the 腾 in the match field
The giant rises in the west
Believe the oneself
You will win the victory to create the miracle
Believe the oneself
Dreaming of in your hand this is your world
CBACBACBACBA
Believe the oneself
You will surmount the extreme limit to surmount the oneself
Believe the oneself
When the all these is past you will be the first
Believe the oneself
有没有关于童年的英文美文或英文诗?
If I were a boy again, I would practice perseverance more often, and never give up a thing because it was or inconvenient. If we want light, we must conquer darkness. Perseverance can sometimes equal genius in its results. "There are only two creatures," says a proverb, "who can surmount the pyramids-the eagle and the snail."
If I were a boy again, I would school myself into a habit of attention; I would let nothing come between me and the subject in hand. I would remember that a good skater never tries to skate in two directions at once. The habit of attention becomes part of our life, if we begain early enough. I often hear grown up people say " I could not fix my attention on the sermon or book, although I wished to do so" , and the reason is, the habit was not formed in youth.
If I were to live my life over again, I would pay more attention to the cultivation of the memory. I would strengthen that faculty by every possible means, and on every possible occasion. It takes a little hard work at first to remember things accurately; but memory soon helps itself, and gives very little trouble. It only needs early cultivation to become a power.
假如我又回到了童年,我做事要更有毅力,决不因为事情艰难或者麻烦而撒手不干,我们要光明,就得征服黑暗。毅力在效果上有时能同天才相比。俗话说:"能登上金字塔的生物,只有两种--鹰和蜗牛。
"假如我又回到了童年,我就要养成专心致志的习惯;有事在手,就决不让任何东西让我分心。我要牢记:优秀的滑冰手从不试图同时滑向两个不同的方向。如果及早养成这种专心致志的习惯,它将成为我们生命的一部分。我常听成年人说:"虽然我希望能集中注意听牧师讲道或读书,但往往做不到。"而原因就是年轻时没有养成这种习惯。
假如我现在能重新开始我的生命,我就要更注意记忆力的培养。我要采取一切可能的办法,并且在一切可能的场合,增强记忆力。要正确无误地记住一些东西,在开始阶段的确要作出一番小小的努力;但要不了多久,记忆力本身就会起作用,使记忆成为轻而易举的事,只需及早培养,记忆自会成为一种才能。
超越英语怎么说
surpass 英[səˈpɑ:s] 美[sərˈpæs]
vt. 超过; 优于; 胜过; 非…所能办到;
[例句]He was determined to surpass the achievements of his older brothers
他决心超越几个哥哥的成就。
[其他] 第三人称单数:surpasses 现在分词:surpassing 过去式:surpassed过去分词:surpassed
谁英语好啊 可不可以帮忙写口语考试的小短文
一篇美文,内容深刻,文字隽永,读来顺口。你可以节选的,难词我附注了。
If I were a Boy Again
If I were a boy again, I would practice perseverance坚持不懈 more often, and never give up a thing because it was hard or inconvenient不便. If we want light, we must conquer darkness. Perseverance can sometimes equal genius天赋 in its results. “There are only two creatures,” says a proverb, “Who can surmount攻克 the pyramids — the eagle and the snail.”
If I were a boy again, I would school训练 myself into a habit of attention; I would let nothing come between me and the subject in hand. I would remember that a good skater never tries to skate in two directions at once.
The habit of attention becomes part of our life, if we begin early enough. I often hear grown-up people say, “I could not fix my attention on the sermon布道or book, although I wished to do so”, and the reason is, the habit was not formed in youth.
If I were to live my life over again, I would pay more attention to the cultivation培养 of the memory. I would strengthen that faculty才能 by every possible means, and on every possible occasion. It takes a little hard work at first to remember things accurately; but memory soon helps itself, and gives very little trouble. It only needs early cultivation to become a power.
If I were a boy again, I would cultivate courage. “Nothing is so mild and gentle as courage, nothing so cruel and pitiless as cowardice,” says a wise author.
We too often borrow trouble自找麻烦, and anticipate期望 that may never appear.” The fear of ill exceeds the ill we fear.” Dangers will arise出现 in any career, but presence of mind沉着镇定 will often conquer the worst of them. Be prepared for any fate, and there is no harm to be feared.
If I were a boy again, I would look on the cheerful side. Life is very much like a mirror: if you smile upon it, it smiles back upon you; but if you frown and look doubtful on it, you will get a similar look in return.
Inner sunshine warms not only the heart of the owner, but of all that come in contact with it. “Who shuts love out, in turn shall be shut out from love.”
If I were a boy again, I would school myself to say “No” more often. I might write pages on the importance of learning very early in life to gain that point where a young boy can stand erect站直, and decline doing an unworthy act because it is unworthy.
If I were a boy again, I would demand of myself more courtesy towards my companions and friends, and indeed towards strangers as well. The smallest courtesies along the rough roads of life are like the little birds that sing to us all winter long, and make that season of ice and snow more endurable.
Finally, instead of trying hard to be happy, as if that were the sole purpose of life, I would, if I were a boy again, I would still try harder to make others happy.
参考译文
假如我又回到了童年
假如我又回到了童年,我做事要更有毅力,决不因为事情艰难或者麻烦而撒手不干,我们要光明,就得征服黑暗。毅力在效果上有时能同天才相比。俗话说:“能登上金字塔的生物,只有两种——鹰和蜗牛。”
假如我又回到了童年,我就要养成专心致志的习惯;有事在手,就决不让任何东西让我分心。我要牢记:优秀的滑冰手从不试图同时滑向两个不同的方向。如果及早养成这种专心致志的习惯,它将成为我们生命的一部分。我常听成年人说:“虽然我希望能集中注意听牧师讲道或读书,但往往做不到。”而原因就是年轻时没有养成这种习惯。
假如我现在能重新开始我的生命,我就要更注意记忆力的培养。我要采取一切可能的办法,并且在一切可能的场合,增强记忆力。要正确无误地记住一些东西,在开始阶段的确要做出一番小小的努力;但要不了多久,记忆力本身就会起作用,使记忆成为轻而易举的事,只需及早培养,记忆自会成为一种才能。
假如我又回到了童年,我就要培养勇气。一位明智的作家曾说过:“世上没有东西比勇气更温文尔雅,也没有东西比懦怯更残酷无情。” 我们常常过多地自寻烦恼,杞人忧天。“怕祸害比祸害本身更可怕。”凡事都有危险,但镇定沉着往往能克服最严重的危险。对一切祸福做好准备,那么就没有什么灾难可以害怕的了。
假如我又回到了童年,我就要事事乐观。生活犹如一面镜子:你朝它笑,它也朝你笑;如果你双眉紧锁,向它投以怀疑的目光,它也将还以你同样的目光。内心的欢乐不仅温暖了欢乐者自己的心,也温暖了所有与之接触者的心。“谁拒爱于门外,也必将被爱拒诸门外。”
假如我又回到了童年,我就要养成经常说“不”字的习惯。一个少年要能挺得起腰,拒绝做不应该做的事,就因为这事不值得做。我可以写上好几页谈谈早年培养这一点的重要性。
假如我又回到了童年,我就要要求自己对伙伴和朋友更加礼貌,而且对陌生人也应如此。在坎坷的生活道路上,最细小的礼貌犹如在漫长的冬天为我们歌唱的小鸟,那歌声使冰天雪地的寒冬变得较易忍受。
最后,假如我又回到了童年,我不会力图为自己谋幸福,好像这就是人生唯一的目的;与之相反,我要更努力为他人谋幸福。
《if I were a boy again》的译文
《if I were a boy again》的译文:
假如我又回到了童年:
假如我又回到了童年,我会更注意经常磨炼我的毅力,决不因为事情艰难或者麻烦而撒手不管,我们要光明,就得征服黑暗。毅力在效果上有时能同天才相比。俗话说:“能登上金字塔的生物,只有两种—鹰和蜗牛。
假如我又回到了童年,我就要养成全神贯注的习惯;有事在手。就决不让任何事情分散我的注意力。我要牢记:优秀的滑冰手从不试图同时滑向两个不同的方向。
如果及早养成这种全神贯注的习惯,它将成为我们生命的一部分。我常听成年人说:“虽然我希望能集中注意听牧师讲道或读书,但往往做不到。“而原因就是年轻时没有养成这种习惯。
假如我现在能重新开始我的生命,我就要更注意记忆力的培养。我要竭尽全力,增强记忆力。
假如我又回到了童年,我就要培养勇气。一位明智的作家曾说过:“世上没有任何事比勇气更温文尔雅,也没有伯日可事比懦怯更残酷无情。”
我们常常过多地自寻烦恼,祀人忧天。“害怕祸害比祸害本身更可怕。”
假如我又回到了童年,我就要事事乐观。生活犹如一面镜子:你朝它笑,它也朝你笑:如果你双眉紧锁,向它投以怀疑的目光,它也将还以你同样的目光。内心的欢乐不仅温暖了自己的心,也温暖了所有与之接触者的心。
假如我又回到了童年,我就要要求自己更加礼貌地对伙伴和朋友,而且对陌生人也应如此。在坎坷的人生道路上,最小的礼遇犹如在漫长的冬天为我们歌唱的小鸟,那歌声使冰天雪地的寒冬变得不再寒冷。
假如我又回到了童年,我不会只图为自己谋幸福,好像这就是人生唯一的目的:与之相反,我要更努力为他人谋幸福。
扩展资料:
假如我又回到了童年聆听漫长岁月的温暖童话,珍惜朝气蓬勃的昔日梦想,
假如我又回到了童年,我会培养勇气、事事乐观,我会学着为他人的幸福而努力……这里有陪伴我们走过漫长岁月的温暖童话,有激励我们勇往直前的哲思呓语。铭记儿时做过的梦,珍惜今天拥有的一切,带着纯真的童心,继续笃定地前行!
本书为“美丽英文”系列的童年卷,围绕“童年”主题,精选了数篇经典童话、文学名著、童真美文、潮流英文,如《小王子》《爱丽丝漫游仙境》《安徒生童话》等,讲述了童年时代所特有的蓬勃朝气、对爱的渴望以及对信仰的执著。
最美不过童年时光,让读者在美丽英文中回味童年,在经典语录中思考当下,不要忘记曾经做过的梦,懂得珍惜今天拥有的一切!
超越用英语怎么表示?
超越的英语是exceed。
exceed
英;[ɪkˈsiːd];;美;[ɪkˈsiːd]
vt. 超过;胜过
vi. 超过其他
短语
Exceed Future;超越前程
exceed in;超过
Exceed standard;超标
近义词
overcome
英;[ˌəʊvəˈkʌm];;美;[ˌoʊvərˈkʌm]
vt. 克服;胜过
vi. 克服;得胜
短语
Overcome myself;克服自己 ; 乌索布 ; 骗人布 ; 乌索普
We Shall Overcome;我们将超越自己 ; 我们必胜 ; 我们一定会胜利
overcome difficulties;克服困难 ; 战胜困难 ; 攻克难点 ; 战胜艰苦