流派 日语怎么说 求问,作为人派这个流派日语怎么说,急
‘派’字的日语怎么说?请教一个日语词组,请日语高手翻译一下,日本无赖派文学的“无赖派”用日语怎么说?日语中得“流”具体是什么意思?求问,作为人派这个流派日语怎么说,急?
本文导航
‘派’字的日语怎么说
派遣(はけん)ha ken
流派(りゅうは)ryu u ha
请教一个日语词组
应该是:流れを汲む
意思是:继承...血统 ;
属于...流派
例:名门の流れをくむ
(继承名门的血统。)
ロマン派の流れをくむ
(属于浪漫的流派)
请日语高手翻译一下
原名津村由香里。1963年出生在福冈市西区的日本人,在她所居住的菲律宾,辛西娅·拉丝塔的名字则更加广为人知,母亲是中国人,而父亲可能是美国人。并到母亲的故乡香港学习功夫,受到李小龙的指导。也就是职业摔跤所说的假动作。就像史蒂芬西格尔被称为是美国中央情报局的人一样,跟那个是相同的。
一年级时,父母离婚,由她的母亲经营学校和小饭店养育大的。在中学三年级开始学习空手道,是由於她母亲建议锻鍊精神力。流派是“刚柔流”,两年后代表九州,甚至在全国大赛女子组获得优胜。
以大学体育教师为目标报读了女子大专日本体育大学,但看了成龙的《师弟出马》(1980年)后生涯规划突然变化。被成龙、元彪漂亮的动作深深感动了。从那时起,元彪成为她永远的偶像。而她的目标就是进入JAC(日本动作俱乐部)。
顺便说一下,艺名“大岛”是她在咖啡馆打工时的客人的姓氏。关於这一点是意外,那个人是仓田保昭从前的动作搭档,此人把她介绍给JAC,为表示感谢把“大岛”作为艺名。
——————————————————————————————————
呵呵,试著翻译了一下,我是菜鸟啦,译得不好表砸我哦~~
日本无赖派文学的“无赖派”用日语怎么说?
无頼派(ぶらいは)
无頼派(ぶらいは)は、第二次世界大戦後、近代の既成文学全般への批判に基づき、同倾向の作风を示した一群の日本の作家たちを総称する呼び方。象徴的な同人志はなく、范囲が明确かつ具体的な集団ではない。新戯作派(しんげさくは)とほぼ同义だが、现在はこの呼称が一般化している。
日语中得“流”具体是什么意思
可以表示流向,顺序,工厂用的多。如:一个流し
可以表示流派。如:飞天御剣流
可以表示虚拟的流动。如:时の流れ
求问,作为人派这个流派日语怎么说,急
可以私聊我~